Studopediya

КАТЕГОРИЯ:


Астрономия- (809) Биология- (7483) Биотехнологии- (1457) Военное дело- (14632) Высокие технологии- (1363) География- (913) Геология- (1438) Государство- (451) Демография- (1065) Дом- (47672) Журналистика и СМИ- (912) Изобретательство- (14524) Иностранные языки- (4268) Информатика- (17799) Искусство- (1338) История- (13644) Компьютеры- (11121) Косметика- (55) Кулинария- (373) Культура- (8427) Лингвистика- (374) Литература- (1642) Маркетинг- (23702) Математика- (16968) Машиностроение- (1700) Медицина- (12668) Менеджмент- (24684) Механика- (15423) Науковедение- (506) Образование- (11852) Охрана труда- (3308) Педагогика- (5571) Полиграфия- (1312) Политика- (7869) Право- (5454) Приборостроение- (1369) Программирование- (2801) Производство- (97182) Промышленность- (8706) Психология- (18388) Религия- (3217) Связь- (10668) Сельское хозяйство- (299) Социология- (6455) Спорт- (42831) Строительство- (4793) Торговля- (5050) Транспорт- (2929) Туризм- (1568) Физика- (3942) Философия- (17015) Финансы- (26596) Химия- (22929) Экология- (12095) Экономика- (9961) Электроника- (8441) Электротехника- (4623) Энергетика- (12629) Юриспруденция- (1492) Ядерная техника- (1748) Arhitektura- (3434) Astronomiya- (809) Biologiya- (7483) Biotehnologii- (1457) Военни бизнесмен (14632) Висока technologies- (1363) Geografiya- (913) Geologiya- (1438) на държавата (451) Demografiya- ( 1065) Къща- (47672) журналистика и смирен (912) Izobretatelstvo- (14524) външен >(4268) Informatika- (17799) Iskusstvo- (1338) историята е (13644) Компютри- (11,121) Kosmetika- (55) Kulinariya- (373) културата е (8427) Lingvistika- (374) Literatura- (1642) маркетинг-(23702) математиците на (16968) Механична инженерно (1700) медицина-(12668) Management- (24684) Mehanika- (15423) Naukovedenie- (506) образователна (11852) truda- сигурност (3308) Pedagogika- (5571) Poligrafiya- (1312) Politika- (7869) Лево- (5454) Priborostroenie- (1369) Programmirovanie- (2801) производствено (97 182 ) индустрия- (8706) Psihologiya- (18388) Religiya- (3217) Svyaz (10668) Agriculture- (299) Sotsiologiya- (6455) на (42831) спортист строително (4793) Torgovlya- (5050) транспорт ( 2929) Turizm- (1568) физик (3942) Filosofiya- (17015) Finansy- (26596) химия (22929) Ekologiya- (12095) Ekonomika- (9961) Electronics- (8441) Elektrotehnika- (4623) Мощност инженерно ( 12629) Yurisprudentsiya- (1492) ядрена technics- (1748)

Въведение

Лекция 1 - основни понятия от ELT методология:

Цели и цели:

· Да се ​​въведе на целите на курса, на мястото на курса в учебната програма, както и основните понятия на ELT;

• Учениците трябва да са в състояние да идентифицират дефиниции и направете списък на ELT теми те ще се обучават в този курс.

Ключови термини:

Дисциплина, разбира се, подход, метод, техника, ELT

Кратко резюме:

· Представяне на целите на курса и ELT взаимозависими теми и въпроси

Това разбира се трябва да включва следните теми (с принос на студентите), за да се подготвят кандидати за преподаване на английски език:

Различни методи на преподаване

Теоретични и практически съображения на TEFL

Някои полезни съвети за преподаване

Планиране (урок, един курс ELT, ..)

Техники за справяне с разрушително поведение студент

Мотивационни аспекти на ELT

Използването на ELT материали

Използването на технологията в ELT

Оценка и подбор на ELT материали

Характеристики на добри езикови учители / учащите

Как да научим обучение

Как да научим четири умения; четене, писане, слушане, говорене

Как да научим допълнителни умения; граматика, лексика, произношение

техники за оценяване

Разработване на преподавателски умения

Стратегии за професионално развитие

· Описание на основните термини ELT:

Curriculum, учебната програма,

Курс, учебник, материали, аудиовизия,

Четири умения за езиково обучение

Подход, метод, техника

Behavioristic подходи към обучението

Методът Audiolingual

ELT: преподаване на английски език

ESP: Специализиран английски език

ESL: английски като втори език, EFL: английски като чужд език

TEFL: преподаване на английски като чужд език

TESOL: Преподаване на английски език до председателите на други езици

CALL: Computer Assisted езиково обучение

ИКТ: информационните и комуникационни технологии

TPR: Общо физическа реакция

L1 - L2: Първа езикова-втори език

въпроси:

· Какви са целите на съвременен TEFL разбира методология?

· Какви са вашите лични интереси в TEFL? Защо избрахте да бъде учител по чужд език? Що за учител бихте искали да бъде?

· Как е "една техника, метод и подход", описан в преподаването на чужди езици? Дават примери за всеки от тях.

Заключение: Етапите на развитие в FLT методология са обобщени от СУ учени главно, както следва:

· Към края на 18-ти и началото на 19-ти век "граматика-превода" и "текст-базирани преводни" методи (P. Glieder, G. >

· Движение за реформи

· Естествен метод (F. Gouin, М. Berlitz, М. Волтер)



· Пряк метод (H. Sweet, V. Vietor)

· Oral Метод (H. Palmer)

· ALM (G. Frees, R. Lado, H. Brooks)

· Аудио-визуален метод (R. Guberina, P. Рива, R. Michael)

· Метод М. Запада

· Смесени метод (P. Хумболт, F. Клозе, и т.н.)

· Когнитивна сравнителен метод (IA Грузия, ZM Цветкова AA Mirolubov, VS Tsetlin, и т.н.)

· Активни методи за чуждоезиково обучение (ЕП Шубин, ПО Gorelov, и т.н.)

· Комуникативна Метод (EI Пасау, и т.н.)

· Комуникативен акт реч (IL Bim, и т.н.)

Въпреки това, по-глобален подход, който включва най-съвременните методи на преподаване на чужд език (ELT / TESOL) в Европа и Северна Америка ще бъдат обхванати в този курс.

Препоръчителна четене:

Ричардс, Джак В. и Роджърс, Теодор С. 1982. "Метод:. Approach, дизайн и процедура" TESOL Тримесечни 16: 153-68

Ричардс, Джак С. и Роджърс, Теодор С. 2001 г. (2-ро издание) подходи и методи на език Учение. Cambridge: Cambridge University Press, pp.1-19

Допълнителни материали:

(Листовки _ + _ Visuals___ PPT presentations___ Videos____)

Лекция 2 - критичен исторически преглед 1:

МЕТОДИ НА FLT / ELT до началото на 20-ти век (Преди Втората световна война)

Цели и цели:

· Да се ​​въведе класически начин на преподаване на чужд език; метод граматика-превод

• Учениците трябва да могат да се обобщят характеристики на метода на граматиката-превод

• Учениците трябва да са в състояние да каже на класа защо GT не би било добър избор на FLT в днешно време.

Ключови термини:

Индуктивен срещу дедуктивни подходи към преподаването граматика

Кратко резюме:

· Метод граматиката-Translation (19-ти век)

Методът на граматиката превод е виден метод на обучение в осемнадесети и деветнадесети век: С "фокус върху граматическите правила, запаметяване на лексиката ... преводи на текстове и прави писмено упражнение" (Brown, 2000: 15), че е предвидено средство за научна инструкция и умения за четене, но недостатъчно време за орален практика. Учениците научиха "за" на езика, но не и как "използване" го. Prator и Celce-Мурсия (1979 г.) в Brown, (2000: 15) очертае основните характеристики на метода:

- Учителю използва FL-голямата част от времето, като минимално позоваване на целевия език.

- Лексика се преподава в списъци и извън контекста.

- сложността на граматиката се експлицира в дългосрочен детайл.

- Форма и интонация са фокусна точка на граматика инструкция и правилни изречения са създадени от

след граматическите правила.

- Високо ниво на четене материал се въвежда по-рано.

- Текст четене се използва за граматичен анализ и съдържание се счита за вторичен.

- Сонди състоят от превода изречения, извадени от контекста.

- Little ако има такива произношение практика.

въпроси:

· В кой метод на преподаване на чужд език е учителят да поиска студенти в първи език (т.е. руски), ако те имат някакви въпроси, и ако един студент задава въпрос, учителят той ще отговаря на руски? (Например, учениците научават, че на английски "-ion" съответства на "-tsiya" на руски)

· В кой метод на преподаване на чужд език , е способността да се общува на целевата не езика гол на езиковото обучение?

· Какви са целите за изучаване на чужд език, съгласно метода на граматика преводи?

· Как се критикува метода на граматика преводи? Напишете отговора си в не повече от три изявления.

Заключение:

Въпреки неговата упорита в света популярност, Ричардс и Роджърс (1986) в Brown (2000: 16) посочи, "че няма застъпници ... не е литература, която предлага обосновка или обосновка за това ..." От всички използвани в класната стая методите, това носи поне приликата с изучаване на чужд език.

Препоръчителна четене:

Браун, HD (2000) Принципи на чуждоезиковото обучение и преподаване. Уайт Плейнс: Cambridge: Cambridge University Press. 4-то изд. стр.15

Prator, CH и Celce-Мурсия, М. ( 1979) очертаване на езиковото обучение подходи.

В Celce-Мурсия, М. и Макинтош , L. (Ed.), Преподаване на английски като втори или чужд език. Ню Йорк: Newbury House.

Допълнителни материали:

(Листовки ___ Visuals___ PPT презентации _ + _ Videos____)

<== Предишна лекция | На следващата лекция ==>
| Въведение

; Дата: 01.11.2014; ; Прегледи: 188; Нарушаването на авторските права? ;


Ние ценим Вашето мнение! Беше ли полезна публикуван материал? Да | не



ТЪРСЕНЕ:


Вижте също:



zdes-stroika.ru - Studopediya (2013 - 2017) на година. Тя не е автор на материали, и дава на студентите с безплатно образование и използва! Най-новото допълнение , Al IP: 66.102.9.26
Page генерирана за: 0.049 сек.