Studopediya

КАТЕГОРИЯ:


Астрономия- (809) Биология- (7483) Биотехнологии- (1457) Военное дело- (14632) Высокие технологии- (1363) География- (913) Геология- (1438) Государство- (451) Демография- (1065) Дом- (47672) Журналистика и СМИ- (912) Изобретательство- (14524) Иностранные языки- (4268) Информатика- (17799) Искусство- (1338) История- (13644) Компьютеры- (11121) Косметика- (55) Кулинария- (373) Культура- (8427) Лингвистика- (374) Литература- (1642) Маркетинг- (23702) Математика- (16968) Машиностроение- (1700) Медицина- (12668) Менеджмент- (24684) Механика- (15423) Науковедение- (506) Образование- (11852) Охрана труда- (3308) Педагогика- (5571) Полиграфия- (1312) Политика- (7869) Право- (5454) Приборостроение- (1369) Программирование- (2801) Производство- (97182) Промышленность- (8706) Психология- (18388) Религия- (3217) Связь- (10668) Сельское хозяйство- (299) Социология- (6455) Спорт- (42831) Строительство- (4793) Торговля- (5050) Транспорт- (2929) Туризм- (1568) Физика- (3942) Философия- (17015) Финансы- (26596) Химия- (22929) Экология- (12095) Экономика- (9961) Электроника- (8441) Электротехника- (4623) Энергетика- (12629) Юриспруденция- (1492) Ядерная техника- (1748) Arhitektura- (3434) Astronomiya- (809) Biologiya- (7483) Biotehnologii- (1457) Военни бизнесмен (14632) Висока technologies- (1363) Geografiya- (913) Geologiya- (1438) на държавата (451) Demografiya- ( 1065) Къща- (47672) журналистика и смирен (912) Izobretatelstvo- (14524) външен >(4268) Informatika- (17799) Iskusstvo- (1338) историята е (13644) Компютри- (11,121) Kosmetika- (55) Kulinariya- (373) културата е (8427) Lingvistika- (374) Literatura- (1642) маркетинг-(23702) математиците на (16968) Механична инженерно (1700) медицина-(12668) Management- (24684) Mehanika- (15423) Naukovedenie- (506) образователна (11852) truda- сигурност (3308) Pedagogika- (5571) Poligrafiya- (1312) Politika- (7869) Лево- (5454) Priborostroenie- (1369) Programmirovanie- (2801) производствено (97 182 ) индустрия- (8706) Psihologiya- (18388) Religiya- (3217) Svyaz (10668) Agriculture- (299) Sotsiologiya- (6455) на (42831) спортист строително (4793) Torgovlya- (5050) транспорт ( 2929) Turizm- (1568) физик (3942) Filosofiya- (17015) Finansy- (26596) химия (22929) Ekologiya- (12095) Ekonomika- (9961) Electronics- (8441) Elektrotehnika- (4623) Мощност инженерно ( 12629) Yurisprudentsiya- (1492) ядрена technics- (1748)

Функционални стилове

Лекция 2

Функционални стилове са класифицирани в книгите и разговорен. В групата на книжни стилове обхваща стила на официални документи, стила на научна проза, вестникарския стил, публицистичното стил и литература стил. В задницата на разговорни стилове включва литературно разговорен стил, неформалния разговорен стил и нестандартни стил реч.

курорти високоговорителя към определен функционален стил , дължащи се на такива extralingual фактори: характера на ситуацията, в която комуникацията се осъществява (официален, церемониален, неформални, частни или други); отношенията между communicants (формално, длъжностното лице, приятелски, враждебна, спонтанно); целта на комуникацията (прехвърляне на специфична информация, емоционални нагласи, установяване на бизнес контакти и т.н.); устна или писмена комуникация.

Стилът на официални документи. Този стил е насочена към създаване, разработване и контрол на бизнес отношенията между частни лица и организации. Да бъдеш лишен от изразителност, че е напълно безличен, рационално и прагматично. Неговите специални езикови форми са доста странни. Графичният нивото на този стил се отличава със специфични правила за вземане на надписи, използвайки главни букви и съкращения. В лексикално ниво се характеризира с доминиране на книжни, назаем, архаични и остарели думи, професионални термини и клишета, като например "авизо" ( бележка), "безлихвен" (безлихвени), "fidejussor" (гарант), "заварено тежко престъпление "(на мястото на инцидента)," статукво "(сегашната ситуация)," наемател "," изпълнител "," дневен ред "," Нося ви ... "," сертификат се издава за представянето на ... "," моля да ми предостави ... "," твърдение е вярно. " Морфологичните характеристики на стила са такива : използването на остарели форми на настроението (подчинително I и предполагаем), широко използване на не-крайни форми на глагола, безлични, изпреварващи и неопределени местоимения. В синтактичен ниво се отличава с дълги и супер-дълги изречения на всички структурни типове, винаги две-член и не-елипсовидни, усложнени от комплекси на вторичния предикация, чети, Вмъкнати вмъквания и пасивни конструкции.

Стилът на научна проза. Този стил служи като инструмент за насърчаване на научните идеи и обмен на научна информация между хората. То е като книгите и формално като стила на официални документи, че е защо двата стила имат много общи черти. За графични особености на стила на научна проза принадлежат номер- или писмо индексирани paragraphing, развита система на заглавия, заглавия и субтитри, бележки под линия, снимки, таблици, схеми и формули. Голяма част от лексиката се състои от специални условия за международен произход. Сферата на самостоятелни компютърни технологии уголемява дума-запас от различни езикови речници от хиляди нови термини като "модем", "Монитор", "интерфейс", "твърд диск", "дискета", "скенер", " от CD-диск "," водач "," фрагментация "," форматиране "," софтуер "," хардуер ", и т.н. Повечето от тези термини са заимствани от английски на други езици с опазване на оригиналния им вид и звучене ( модем, монитор, интерфейс, скенера, фрагментация, форматиране). Останалите са преведени чрез заем -translation ( твърд диск, дискета) и по други начини (софтуер -Computer софтуер, хардуер - компютърни компоненти). Приети чуждестранни термини подчинят на правилата на граматиката на руски и украински език, докато формиране техните производни и съединения ( модем, сканиране, преформатира). Научната лексика също изобилства от настрой- фрази и клишета, които въвеждат специфичен аромат на bookishness и научен характер в текста (Ние изхождаме от предположението, че ..., може да се забележи, че ..., В интерес на истината, ... , Както е общоприето).



Един от най-забележимите морфологичните особености на научните
проза стил е използването на лични местоимението "ние" в смисъла на "I".
Научното "ние" се нарича " множествено число на скромност". Синтаксис не прави
различава много от тази на стила на официални документи.

Стилът на вестника. Основният комуникативно функцията на този стил е да информира хората за всички видове събития и явления, които могат да бъдат от интерес за тях. Вестник материали могат да бъдат класифицирани в три групи: кратка новинарски ревюта, информационни статии и реклами. Речникът на вестникарския стил се състои най-вече от неутрални общи литературни думи, макар че той също така съдържа много политически, социални и икономически условия (брутна продукция, за производство на глава от населението, брутните приходи, апартейда, единната европейска валута, политическа среща на високо равнище, стокова борса, тактически ню - \ ясно ракета, неразпространението договор ядрен ). Има много съкращения (БВП - брутен вътрешен продукт, в ЕС - Европейския съюз, Световната търговска организация - \ Световна търговска организация, ООН - Организация на обединените нации, -North Atlantic Организация на НАТО договор, ХИВ - вируса на човешкия имунодефицит, СПИН - синдром на придобитата имунна недостатъчност, МВФ - Международен валутен фонд, WWW - World Wide Web). речниците Вестникът на руски и украински езици са претоварени с привлечени средства и международни думи ( іnterv'yu, korespondentsіya, іnformatsіya, докладване, іdealіzatsіya, іdeologіya, sotsіal демократ monopolіst, іnіtsіator), че е защо изобилието на чужди наставки (- ция, -atsiya - ization, изъм и т.н.), е видно морфологична характеристика на руски и украински вестникарския стил. Един от непривлекателни черти на стила на вестника е Голямото изобилие на клишета. Клише е банален фраза или израз. Фразата може веднъж да е пресен или поразително, но тя се превърна уморен чрез прекомерна употреба. Клишета обикновено предполагат, умствена леност или липсата на оригинална мисъл.

> Традиционни примери на клишета са такива изрази, като това отнема бисквитата, обратно в изходна позиция и вкус на собственото си лекарство.

• Текущи любими (във Великобритания) , включват най-долния ред е ..., е съвсем различна игра на топка, живеещи в реалния свят, равнопоставеност, и преместване на гредите.

• клишета представляват изкушение, защото те често изглежда да е точно това, което се изисква, за да има ефект. Те свърши работа. Те хит на нокти по главата. Те са точно това, което лекарят подредени. [Виж какво имам предвид?]

• Ето една зашеметяваща компилация, взета от един провинциален вестник. Примерът е истински, но имената са променени, за да се защитят невинните. [Това е умишлено пример!]

По своята същност кабарета са склонни да бъдат по-малко от един хит и г-ца афера. И Манчестър собствена "Downtown Кабаре" е достатъчно доказателство за това. Когато това е добро, че е много добър , а когато то е лошо, че е ужасно. Холдинг яйце това кюре заедно беше John Beswick действа като конферансие и поддържане на гювеч на скици и песни, работещи заедно гладко. И професионализъм му блестеше през както той държи ръката си на кормилото и управлявани, показана през труден аудитория със собствената си марка на остроумия. Местно драматург Алън Olivers преди това е работил като троянски и успя да събере талантите на орляк на изгряващи звезди в Манчестър.

Синтаксис на вестникарския стил, както и синтаксиса на всяка друга книгите стил е разнообразието на всички структурни видове изречения (прости, сложни, съставни и смесени) с развита система на клаузи, свързани помежду си с всички видове синтактични връзки. Покритието на bookishness е създадена от многокомпонентни атрибутивни съществително групи, причастен, инфинитив и gerundial думи-комбинации и синтактични конструкции на вторична предикация.

Реклама вестникарски материали (рекламите), могат да бъдат класифицирани и некласифицирана. Обяви са подредени topicwise в някои рубрики: "Родени", "Смъртни случаи", "бракове", "продажби", "покупка", "Здраве", "Промяна", "под наем", "Услуги", "Търсене" и т.н. , Non-обяви интегрират всички теми. Рекламите са подредени според стереотипни правила за икономия на пространство. Поради това всички не-информативни речеви сегменти са пропуснати умишлено, например: раждания. На 1 ноември, в St. Болница Вартоломей, да Барбара и Джон Culhane ~ син. Health. Antitsellulitny масаж. Pr. Илич. 7а. Т. 345-44-65.

Графично, вестникарския стил се отличава със системата на заглавия. Заглавията са се формирали в конкретна жанр. Те съчетават три функции: захващащи вниманието на читателите, които предоставят информация и оценка на съдържанието на статията. За да изпълни тези функции вестникарски заглавия трябва да бъдат сензационни, изразителни и информативни. Изречения в заглавията са склонни да бъде кратко, един-член или елипсовидна, положителни, отрицателни, въпросителна и удивителен.

Най-публицистично стил. Този стил попада в следните варианти: на красноречие стил (речи, лекции и доклади), стила на радио и телевизионни програми, стила на есета и журналистически статии. Най-съществената особеност на красноречие стил е най-прекият контакт на говорителя с публиката. За да се създаде и поддържа този контакт, на говорещия постоянно прибягва до различни LAN ж украйна GE означава о т адрес: дами и господа, уважаеми гости, скъпи колеги, скъпи приятели и т.н. Публични речи, радио и телевизионни коментари са натъпкани с синтактични стилистични устройства на повторения (директни, синонимен, анафоричните, epiphoric, рамкиране, свързващи), полисиндетон и паралелност. Тези устройства са насочени към предоставяне на информацията на убедителен. Журналистическите статии и есета се занимават с политически, социални, икономически, морални, етични, философски, религиозни, образователни, културни и популярен-научни проблеми. Изборът на език означава зависи от предмета на описанието. Научни статии и есета съдържат повече неутрални думи и конструкции и по-малко изразителни средства, различни статии и есета по хуманитарни проблеми.

The литература стил. Този стил привлича лингвисти повечето от всички, защото авторите на книги използват цялата гама от изразни средства и стилистични устройства като същевременно се създава своите изображения. Функцията на този стил е когнитивно естетически. The литература стил обхваща проза, драма и поезия. Езикът на емоционален проза е изключително разнообразна . Повечето от книгите съдържа реч на авторите и речта на герои. реч на авторите въплъщава всички стилистични декорации който толерира система на езика. Речта на герои е просто отражение на естествената комуникация на хората, които те извършват с помощта на разговорен стил. Езикът на драмата е и стилизация на разговорен стил, когато разговорен реч не е само инструмент за оказване на информация, но ефективно средство за описание на персонажи. Най-отличителната черта на езика на поезията е неговото издигане. Образът на поеми и стихове е дълбока, имплицитно и много трогателно. Тя е създадена от повишени думи (силно литературни, поетични, варварски, остарели или остарели), пресни и оригинални тропи, инверсии, повторения и паралелни конструкции. Прагматичният ефект на поетични творби могат да бъдат подобрени чрез усъвършенствани рими, метра, рими и строфи.

Разговорен стил. Тези стилове отговарят на закономерности и норми на устната комуникация. Речникът на литературния разговорен стил се състои от неутрални, книжни и литературни думи, макар и екзотични думи и разговорни не са изключение. Той е лишен от вулгарни, жаргонни и диалектни лексикални единици. Намаляване на граматични форми прави стила морфологично разграничени, поставяйки я в съответствие с други разговорни стилове. Присъдата на литературния разговорен разговор са склонни да бъде кратък и елипсовидни, с клаузи, свързани asyndetically.

Речникът на неформалния разговорен стил е неофициална. Освен неутрални думи, тя съдържа много думи с connotative значения. Изразителност на неформална комуникация също е подобрена чрез широко използване на стилови устройства. Говорителят избира между литературно или неформална разговорен стил, като се вземат предвид следните ситуационни условия: Целта на комуникация, място за общуване, наличие или отсъствие на непознати, лични отношения, възраст фактор, секс фактор, и т.н.

Един от вариантите на неформалния разговорен стил е диалект. Диалекти са регионални разновидности на речта, които са свързани с географски район. Терминът диалект използва за обозначаване на отклонения от стандартните английски, които са били използвани от групи от високоговорители. Политическо съзнание вече е дал лингвисти сегашната концепция на диалект като всяка развита реч система. Затова Standard самата английски сега се счита, че е диалект на английски език - равни по статут с регионалните диалекти като шотландски или социални диалекти, или Черно английски. Концепцията на диалект обхваща всички аспекти на един език от граматиката на речник. Днес лингвисти вземат описателно оглед на всички езикови явления. Те не насърчава идеята за превъзходството на Standard английски. Това не е да се каже, че Standard английски и получи Произношение се разглежда като равен на диалектни форми, но със сигурност нагласи стават все по-либерални.

Автори са от векове се опитват да представляват диалектни изказвания в тяхната работа. Шекспир често даде селяндури си такива елементи. Муцуна Калайджията в "Сън в лятна нощ Сън" и "казва" By'r Lakin, а нестабилното страх ". Писателят DH Лорънс представляваше Нотингамшир диалект в много от романите му с разпръснато вплитане Standard английски с изказвания като "Ела в th'ut", говорен от Mellors в "Любовникът на лейди Чатърли". Някои съвременни регионални форми диалектни са тези, които са останали като такива, след като бе елиминиран от това, което е сега Standard английски. Един пример за това е шотландски kirtle който бе заменен в Standard английски по време на староанглийски период от пола.

Най-ниското ниво в йерархията на разговорни стилове е заета от нередовни или специален разговорен английски. На пръв поглед, неотговарящи на английски език е хаотична смес от не-граматични или замърсени модели словото и вулгарни думи, които трябва да бъдат критикувани, без да съжалявате. Въпреки това, по-подробен анализ на тези нередности, показва, че те са елементи на една система, която не е лишена от рационалност. Например, универсална граматична форма е не е опростена заместител на сутринта (е, са) не, е (са) не, има (е, имаше) не се (ще) не. там е (са, бе, бяха ) не: " Аза не е Sharin" няма време 1 не се обгръща. "никой с мен , нито" (J. Стайнбек).

"Това не е ли няма редовен име" (E. Caldwell).

"Всичко, което мога да кажа, не е без постройки , като че в никакъв случай не Флорида" (E. Хемингуей).

Икономически средства за нередовни английски съжителстват с излишни или плеонастичен форми и замърсени синтактични конструкции: "Тогава да ни нас да имат едно питие" (Т. Капоти). "1 мисля, че по-добре, ако отидете да си, сър" (С. Моъм). "Аз иска жена ми. Аз й се нуждае у дома" (У. Фокнър). "Dey беше два бели мъжки I heerd около" (W. Styron). "Младите хора и жените, те Aint затрупана" (У. Фокнър). "1 искате вие, момчета, трябва да се вслушват в Doc, тук" (J. Стайнбек). "Използвах да може да играе на цигулка" (Т. Капоти). Нередовни английски реч изобилства с нецензурни думи, отбелязани в речниците със символа "табу", вулгаризми (кървава бъзикнеш ада, дяволски дома чупенето танци дявол), жаргонни думи (busthead = по-ниско или евтино уиски, ликьор, или вино, което води до махмурлук; зеле = пари, банкноти, книжни пари ; жаба канибал = французин; ПИН-нагоре момиче = сексуално привлекателна млада жена, обикновено филм знаменитост, модел или други подобни) и специфични клишета (мъртви, добър и добре , господар, далече , това тук ...).

Нередовни английски се използва от милиони хора в англоезични страни. Това е видно показател за ниска езикова култура и образование. Да се ​​въведе в книги, тя се превръща в живописни средства за характеризиране герои ". Руски и украински нестандартни езици имат същите характеристики. На Сравни: крутоните, феномен безпрецедентни, по-млади, ние искам да стана, аз осъзнах, че живеем в 245 блок, бели рози, какво да правя с тях сняг и скреж, библиотека за децата на централизирана система, приближаващи станцията, шапката ми паднаха. Това не е лесно нещо за преводач, за да се осигури достатъчно равностойност на превод в случай с нестандартни езици. Той трябва да бъде голям експерт по двата източника и целевия език нестандартни средства.

Двоичното разделянето на функционални стилове в книгите и разговорен е общоприето в украинската стилистични училище. В британските стилистични теории ние също се срещнат два общи линии, които покриват целия набор от конкретни функционални стилове: Standard английски и Нередовни английски. Standard английски обхваща всички книжни substyles и литературната разговорен стил. Нередовни английски включва неформалния разговорен стил и специална разговорен английски. Терминът Standard английски, както се вижда от британските учени, се отнася до диалект, който е придобил статут на представляващ на английски език.

<== Предишна лекция | На следващата лекция ==>
| Функционални стилове

; Дата: 04.01.2014; ; Прегледи: 654; Нарушаването на авторските права? ;


Ние ценим Вашето мнение! Беше ли полезна публикуван материал? Да | не



ТЪРСЕНЕ:


Вижте също:



zdes-stroika.ru - Studopediya (2013 - 2017) на година. Тя не е автор на материали, и дава на студентите с безплатно образование и използва! Най-новото допълнение , Al IP: 66.102.9.26
Page генерирана за: 0.055 сек.