Studopediya

КАТЕГОРИЯ:


Астрономия- (809) Биология- (7483) Биотехнологии- (1457) Военное дело- (14632) Высокие технологии- (1363) География- (913) Геология- (1438) Государство- (451) Демография- (1065) Дом- (47672) Журналистика и СМИ- (912) Изобретательство- (14524) Иностранные языки- (4268) Информатика- (17799) Искусство- (1338) История- (13644) Компьютеры- (11121) Косметика- (55) Кулинария- (373) Культура- (8427) Лингвистика- (374) Литература- (1642) Маркетинг- (23702) Математика- (16968) Машиностроение- (1700) Медицина- (12668) Менеджмент- (24684) Механика- (15423) Науковедение- (506) Образование- (11852) Охрана труда- (3308) Педагогика- (5571) Полиграфия- (1312) Политика- (7869) Право- (5454) Приборостроение- (1369) Программирование- (2801) Производство- (97182) Промышленность- (8706) Психология- (18388) Религия- (3217) Связь- (10668) Сельское хозяйство- (299) Социология- (6455) Спорт- (42831) Строительство- (4793) Торговля- (5050) Транспорт- (2929) Туризм- (1568) Физика- (3942) Философия- (17015) Финансы- (26596) Химия- (22929) Экология- (12095) Экономика- (9961) Электроника- (8441) Электротехника- (4623) Энергетика- (12629) Юриспруденция- (1492) Ядерная техника- (1748) Arhitektura- (3434) Astronomiya- (809) Biologiya- (7483) Biotehnologii- (1457) Военни бизнесмен (14632) Висока technologies- (1363) Geografiya- (913) Geologiya- (1438) на държавата (451) Demografiya- ( 1065) Къща- (47672) журналистика и смирен (912) Izobretatelstvo- (14524) външен >(4268) Informatika- (17799) Iskusstvo- (1338) историята е (13644) Компютри- (11,121) Kosmetika- (55) Kulinariya- (373) културата е (8427) Lingvistika- (374) Literatura- (1642) маркетинг-(23702) математиците на (16968) Механична инженерно (1700) медицина-(12668) Management- (24684) Mehanika- (15423) Naukovedenie- (506) образователна (11852) truda- сигурност (3308) Pedagogika- (5571) Poligrafiya- (1312) Politika- (7869) Лево- (5454) Priborostroenie- (1369) Programmirovanie- (2801) производствено (97 182 ) индустрия- (8706) Psihologiya- (18388) Religiya- (3217) Svyaz (10668) Agriculture- (299) Sotsiologiya- (6455) на (42831) спортист строително (4793) Torgovlya- (5050) транспорт ( 2929) Turizm- (1568) физик (3942) Filosofiya- (17015) Finansy- (26596) химия (22929) Ekologiya- (12095) Ekonomika- (9961) Electronics- (8441) Elektrotehnika- (4623) Мощност инженерно ( 12629) Yurisprudentsiya- (1492) ядрена technics- (1748)

Класификация на епитети

1. Семантично, епитети, могат да бъдат разделени на две групи:

а) свързан е точка на функция, която е от съществено значение за обекта; те описват идеята, която е до известна степен, присъщи на концепцията за обекта [Тъмната гора - идеята на цвета]

б) прекъсната са атрибутите, използвани за характеризиране на обекта, чрез добавяне на функция, която не е присъща за него; тя ще изненада читателите на неочакваност и новост; като правило те се използват, за да опишат хумор [хляб с масло писмо, склад въпрос].

Няма ясна бариера между свързани и unassociasted епитети. Понякога е трудно да се направи разлика между тези две понятия [нервност морски].

2. Ние се разграничат фигуративни и не-фигуративни епитети въз основа на тяхната фигуративен база. Композиция епитети са метафорични [Foxy съдби], metonymical [Студената война, златните години], ироничен []

3. От структурна гледна точка епитети може да бъде проста, съединение [сърдечно-парене усмивка], израза [добра за нищо момче], изречение [той говори в какво-се-ти-ще-се-направи-about- то начин].

4. Първоначално, епитети могат да бъдат банални <изразни средства на езика> [тъмна гора, Cold War] и geniune <a стилистични устройство, което е винаги subjective, new, прави оценка и modality, е по-силна, отколкото trite>. [Весело планински връх - епитет на базата на metonymical перифраза].

5. От гледна точка на разпределението на епитетите ние разграничават от прехвърля епитети, които първоначално са логическите атрибути и описват състояние на човешко същество, но те да бъдат насочени към одушевени предмети [безсънна възглавници].

String на епитети, който дава много едностранно изображение на обекта [розово-cheecked, aple лице млада жена].

Оригинални неасоциирани епитети са използвани в Belles-Lettres стил и поезия в изобилие. В стил вестник можем да срещнем много случаи на фраза и изречение епитети. Опитах епитети са най-силните изразни средства на езика в изобилие.

Oxumoron

Oxumoron е стилистично средство въз основа на взаимоотношенията на основните логически и емоционални видове значения. структурни модели:

· Прилагателно + съществително [сладка тъга]

· Verb + наречие [населена пустинна]

Тя може да бъде банално [ужасно щастлива] и geniune [горд влажност]. Тя може да се използва широко, за да се създаде един хумористичен ефект в областта на рекламата, публицистиката и Belles-Lettres стил.

Antonomasie

Antonomasie е взаимодействието между логическите и номиналните значения на думата. Номинална значение е, че един, който, изразяващи понятия показват конкретен обект от него. [Общество в момента е един от полиран орда, се формира от две силни племена: отворите и Bored - geniune antonomasie].



Много е важно да се знае, че това устройство се осъществява главно в писмена реч, защото обикновено Главните букви са единствените сигнали за означаване на наличието на този стилистичен устройство. В този пример за използването на antonomasie номиналната смисъла едва ли percieved, логическото значение на думата е прекалено силна. Тя има за цел да изтъкне, водещ, най-характерна черта на дадено лице или събитие в същото време възлага тази водеща съсредоточават като собствено име на лицето или събитието съответната. Това е много по-предпочитан устройство в Belles-Lettres стил. В руската литература е заето от много от нашите класически автори [Korobochka, Sobakevich]. Сега тя е faling от употреба. Това сега не е ограничено до Belles-Lettres стил, въпреки че често е намерена в публицистиката стил - списания, статии, есета, военен език [Подозирам, че с номера и не знае, ще ...]

алюзия

Това е косвен справка от дума или фраза на исторически, литературни, митологични, Библейската факт или да е факт от ежедневието направени в хода на изписване. Използването на алюзия предполага познаването на факт, нещо, или лицето, намекнато от страна на един читател или слушател. Като правило, няма признаци на източника е дадено. Това е един от най-забележителните различия между оферта и намек, плюс има структурна разлика.

По този начин, котировки трябва да повтаря точната формулировка на оригинала, докато загатването е само споменаване на думата на израза, който се предполага да бъде известен като алюзия, който служи като кораб да poure нов смисъл в. Алюзиите са въз основа на натрупания опит и познания на читателя. Алюзия и котировка може да се превърне в не-комплект изрази, защото те се използват само за случая.

Така алюзия е да се знае по-запознати. Въпреки това понякога алюзии се отнасят до неща, които се нуждаят от коментар. Алюзиите се използват в различни стилове, но тяхната функция е същата. Въпреки това, на откриването на алюзия не винаги е лесно [пай в небето за railman. - Той идва естествено, че много хора знаят припева на песента "вие ще получите пай в небето, когато умреш". Железничарите са били дадени много обещания, но нищо повече].

сравнение

Сравнението е стилистично средство въз основа на intencification на някои характеристика на въпросното понятие [Вие се държат като едно грубо. - Функцията на необузданост се подчертае]. Обектът се сравняват чрез сравнение принадлежи към различни класове [Той се сгъва като чадър]. Докато логично comparisson означава претегляне на двата обекта, които принадлежат към един клас на обекти с цел установяване на разликата [като умен като майка си], структурно, сравнение предполага съюзи [като, като ... като, както ... ако, изглежда , изглежда]. Сравнението и метафора се различават само в зависимост от тяхната структура. сравнение попада в банално [зает като пчела] и geniune. Структурно сравнение може да се прости и устойчиви [Съзнанието му беше неспокоен, но тя работи е широко разпространена и мисли дръпна през мозъка му като misfirings на дефектен карбуратор]. Думата "идиот" в своя microcontext като в комбинация с "мисли" е случай на метафора, която да доведе до сравнението (... на misfirings ...), където думата "идиот" носи своя логически смисъл. Свързващата идеята е движението "резки", която има resemblence между работа карбуратор. Сравнението е широко използван в Belles-Lettres и публицистични стилове.

перифраза

Перифраза е стилистично средство, което има форма на свободна дума combinationor едно изречение, което замества определена идея или нещо. Това е използване на вече начин на изразяване, на мястото на възможно по-кратка форма на изразяване. Тя може да бъде разделена на логически, който се основава на един от най-присъщите свойства на обекта или, може би, особености на обекта, описани [местоназначение = Лондон, най-извиним на човешките слабости = любов]. Композиция перифраза се основава на метафора, метонимия, ирония [Слънцето = навременното слуга на всички работи, за да се ожени = да връзвам на възел]. Метафората или метонимия обикновено е една дума, докато metonomical или метафорични перифраза са комбинациите на думи, от които човек не може да ommit всеки елемент. Перифраза може да бъде разделена на банални, фиксирани комбинации на думи, като клишета едва ли регистрирани като перифраза [съпругата = моята половинка, жени = справедливо секс] и geniune [Разбирам, че сте бедни и искат да печелят пари при кърмене на момчето, синът ми , който е бил толкова преждевременно лишен от това, което никога не може да бъде заменен]. Перифраза също може да бъде историческа [краля = на Виктор Господ] и политически, силно свързани с областта на приложение и епохата те са били използвани вътре. Перифраза може да се намери във вестник и художествената-Lettres стил.

евфемизъм

Разнообразието от перифраза се нарича евфемизъм. Това е дума или фраза, използвана, за да се замени една неприятна дума или израз от конвенционално по-приемлив един [да умре - да отмине - да изтече - да бъде не повече]. По този начин, евфемизъм е синоним с мек ефект. Понякога този ефект се нарича "бяло-устройство за измиване". Езикова особеност на евфемизъм е в следното: всеки евфемизъм трябва да извикате определен синоним на ума и синонима трябва да следва евфемизъм като сянка [да притежава един див въображение - да разказва истории в подходящия контекст - да лежи]. Такива синоними могат да бъдат прясно измислени. Евфемизми са изразни средства на езика и са с BVE намерени във всички книги речници. Те могат да се разглеждат като стилистични похвати, тъй като те се отнасят ума към концепцията директно, а не чрез посредничеството на друга дума. Различават се няколко групи ог евфемизми според сферата на приложение: религиозна, морална, медицински, parlimentary. Животът на евфемизъм е кратък. Много скоро те стават тясно свързан с референта и дава път на нова измислена дума или словосъчетание. Политически евфемизми са наистина разбирания. Тяхната цел е да въведе в заблуждение publicopinion и да изразя това, което е неприятно в един по-деликатен maner. Понякога неприятни части са дори изопачени с помощта на евфемизми. Geniune евфемизъм трябва да се обадя на думата тя означава и че винаги е резултат от някаква умишлена сблъсък между двата синоними [жена с определен тип - уличница]. Перифраза и евфемизъм са характерни за някои литературни trendes и дори произвежда термин "перифрастичен стил". Тя скоро е довела до по-прост начин да се опише нещата.

хипербола

Хипербола е стилистично средство с функция на intencifying едно определено свойство на даден обект е описано. То може да бъде определено като умишлено надценяване или преувеличение на чувство или функция от съществено значение за обекта (за разлика от перифраза). В крайна форма това преувеличение се извършва до нелогично степен, понякога един вид absurdum [Той е толкова висок, че не съм сигурен, ако той имаше лице]. Подобно на много стилистични похвати хипербола може да загуби своето качество като стилистично средство чрез чести повторения и да се превърне в единица на езика като система, възпроизведен в реч в непроменено форма [уплашен до смърт, аз ще дам на света, за да го види]. Хипербола се различава от обикновеното преувеличение в които той е предназначен да се разбира като преувеличение. А руския лингвист Potebnya гласи "хипербола е резултат от всякакъв вид интоксикация от емоция, която не позволява на човек да вижда нещата в истинската измерение; и на читателя не е увлечен от емоцията на писателя, хипербола става просто преувеличение." По този начин, хипербола е устройство, което изостря способността на читателя да направи логична оценка на изказването. Това се постига чрез пробуждането на идеята за усещане, където мисълта взема надмощие, все пак, не е в ущърб на чувство.

Използването на поставените изрази

Набор израз е много широко понятие, което обхваща такива понятия като фразеологични единици, идиоми и фразеологични глаголи. Комплект изрази могат да бъдат разделени на две групи: логически и фигуративни. Последните имат фигуративен база. Фразеологични единици са charcterised от стабилността на форма. Те се считат за определени изрази, готови за използване като клишета.

Фразеологични единици са изразни средства, а те често са заети и нямат оригиналност. Те имат емоционален смисъл, като правило [да се откажа като горещ картоф = да спре].

Характеристики на фразеологични единици:

· Стабилност на форма

· В предположи на образно база

· Емоционален оцветяване

· Принадлежността към устната разнообразието на езика

Там сте две тенденции в занимаващи се с проблема на дума езикови проучвания.

1. аналитична - се стреми да disserver един компонент от друг

2. синтетичен - интегриране на части от комбинация на стабилна единична

Те се третират по различен начин в лексикология и стилистика. В лексикология частите на стабилна лексикална единица могат да бъдат разделени, за да се направи разследване sceintific на характера на комбинацията и да анализираме компонента. В стилистиката анализираме компонентите, за да получите някои комуникативен ефект иска от писателя. И тук стигаме до клише.

Клише обикновено се определя като израз, който е станал банален и изтъркан. Това разделение липсва една точка: клише стреми след оригиналност има предвид, че е загубил естетична генерираща мощност тя някога е имала. Винаги има противоречие между това, което е насочено към и това, което се постига [розови сънища за употреба, узрели = старост]. Определение от речници покаже, че клише е пренебрежителен термин, и това е необходимо, за да се избегне всичко, което може да се нарече с това име. Работата е там, че повечето от широко записани словосъчетания, приети в езика са несправедливо класифицирано като клишета. Клишета са без регистрация в речниците. Фразеологични единици са, и те се срещат в различни стилове (художествената-Lettres, вестници, официални документи). Клише може да бъде неразделна част от други стилови устройства (претърпени метафора, сложни фигуративни изображения).

Притчи и поговорки

Те се събират в специални речници. Характеристики: рима, ритъм, алитерация. Притчи са кратки изявления, които показват в condenced форма на натрупания житейски опит на общността, служещ като конвенционалните фразеологични символи за абстрактни идеи. Обикновено образ-лагер, цели изречения, логично подредени. А поговорка означава понятието и има именителен функция [да се добави гориво за огън - да се карат SB.]. Ако е издадена approprietely, пословици и поговорки никога няма да използват своята свежест и жизненост. Притчи и поговорки могат да се разглеждат като изразни средства на литературата; емоционално оцветен и трудно. Те обикновено са изградени върху някакъв образ. Когато поговорката се използва в суров вид, тя е изразни средства. Когато в модифициран вариант предполага една от функциите на стилистично средство. Придоби стилистично значение, без да стане стилистично средство [Знаеш ли коя страна на закона е намазана с масло - е образувана от - хляб му е намазана с масло и от двете страни]. Имаме разлагане на израза. Той се среща в художествената-Lettres, вестници, емоционален проза, заглавията. А поговорка presuposes едновременното прилагане на две значения: първична и разширено / контекстуален.

Епиграми и цитати

Епиграми са стилистично устройства akeen да поговорка. Единствената разлика е, че епиграми са измислен от физически лица, чиито имена знаем, докато поговорки са неологизми на хората. Епиграми са кратки, остроумни изявления, показващи гениално началото на ум на първоизточника. Те винаги имат литературен книгите на въздуха около тях, което ги отличава от поговорки. Те имат функция за генериране и са самодостатъчни. Присъдата получава прието като комбинация дума и често става част от езика като цяло. Краткостта е основната характеристика на епиграмата [Mighty е той, който се покорява]. В действителност, епиграма е surpraphrasal единица в смисъл, че не структура. Поезията е епиграматичен в essense. Той винаги се стреми за краткост на изразяване, оставяйки на съзнанието на читателя на pleassure на ampliphying идеята. А котировка е повторение на една фраза или извлечение от книга, използвана от орган като илюстрация или доказателство се използва като основа за по-нататъшни спекулации по въпроса за действителност. Чрез повтаряне един пасаж в нова среда, което отдаваме на изказването на значимост може да не са имали в контекста тя е била използвана главно. Плюс това ние се създаде стабилна езикова единица. И това, което е цитиран трябва да Струва си да цитираме, тъй като един цитат неизбежно ще имат някаква степен на обобщение. Цитатите обикновено са разграфени в текста от inbverted запетаи или други графични средства.

A оферта е точно възпроизвеждане на действително изказване, направено от определен автор. Те са ехото от думи нечии. Така изказване, когато цитиран подложи на фините промени. Първоначално, те са единици на текста те принадлежат, но след като цитира те са ранг в купчина не повече. Цитиране винаги е настроена срещу друга изречение в текстовете от своя по-голям смисъл и значение. Тя има две значения на основната един и аплицира. За разлика от епиграми те не трябва да бъде кратък. Цитатите са използвани също в епиграфа. В този случай котировките притежават голяма асоциативен власт и да причинят connotative значения.

Обща класификация на синтактичните изразни средства и стилистични устройства

Синтаксис е клон на език наука изучава взаимоотношенията между думи, словосъчетания и по-големи видове изказване. Според Галперин там са четири групи от синтактични изразни средства и стилистични похвати:

1. композиционни модели на синтактичните договорености (стилистичен преобразуване, обособени конструкции, паралелни конструкции, хиазъм, повторение, изброяване, съспенс, климакс, антитеза)

2. Специфични начини за комбиниране на части от utterrance (asyndenton, polysyndenton, връзката на празнина изречение)

3. Особено използване на разговорни конструкции (ellypses, счупи-в-наратив, въпрос-в-наратив, изречени / unuttered реч)

4. Stylistic използване на структурните смисъл (риторичен въпрос литотес).

За разлика от други синтетични изразни средства на езика, който се използва в дискурс, синтактични стилистични похвати са proceded като дизайн, насочен и с проектирана въздействие върху читателя. Когато паралелни конструкции се използват в диалог, - това е една изразни средства, когато е в речта на автора - стилистично средство. Структурните синтактични стилистични похвати са винаги в специални отношения с интонацията участва. Колкото по-изрично не структурни синтактични отношения са изразени, толкова по-слаба ще бъде моделът интонация, до disapperance и заместник стих. Капацитетът за да служи като връзка е присъщо качество на голям брой думи и може би, ако има, което намира в позиция, в която се призовава за продължаване или описание на дадено събитие. За да се следи отблизо как са свързани части на едно изказване и да се провери взаимозависимост между частите му често е различна или защото на abscence на еднакви знаци (asyndoton) или заради настоящето на твърде много еднакви знаци (polysyndoton). Емоционалните синтактични структури, характерни за устната разнообразието на езика понякога са много ефективно използвани за изобразяване на емоционалното състояние на съзнанието на героите. Те дори могат да бъдат използвани в определени случаи в разказа на автора, и те имат една и съща функция. Когато такива конструкции са влезли в монолог, те поемат качества на стилистично средство. По аналогия с прозрачност на смисъла, в който се използват думи, различни от техния логически смисъл, синтактични структури могат също да бъдат използвани в значения, различни от основната им. Всеки синтактична структура има своя функция, наречена структурната си значение. Когато конструктивната се използва в някои други функции, може да се каже да поеме нов смисъл която е подобна на лексикално прехвърлят значение.

Стилистично и граматична инверсия

Word цел е решаващ синтактична проблем в много езици. На английски език има "доста фиксиран словоред", според Jasperson: Заглавие + сказуемо + обект [Talent той има, капитал, той е не] - тук ефектът от обърнатата словоред е подкрепена с антитеза и паралелно строителство. За разлика от граматична invertion, стилистични инверсия не променя структурно смисъла на sentense в едно изказване, но има някои структурна функция. Стилистично инверсия Аймес при поставяне логично стрес или допълнителна емоционална оцветяване на повърхността смисъла на изказването. По този начин, специфичен интонация patternis неизбежен спътник на инверсия. Стилистично инверсия не е нарушение на нормите на стандарт английски. Това е практическа реализация на това, което е otential в самия език.

Модели:

· Обектът е разположен в началото на изречението

· Атрибутите се поставя след думата тя променя (пост-позиция, използван, когато три или повече атрибути) [с пръсти уморен и износени].

· В предикатив се поставя преди предмет [Един добър щедра молитва беше]

· На предикативни стои пред linkword и двете са поставени пред предмет [Rude съм в речта си]

· Обстоятелствен modifyer се поставя в началото на sentense [нетърпение исках другия ден]

· Както modifyer и предикат застане пред предмет [В отиде г-н Rickwick. Първа пусна breethe]

Тези пет модела включват най-често срещаните и признати модели на инверсии, но в съвременната английска и американска поезия има тенденция да се експериментира с словоредът които правят езика разбираем. Инверсия като стилистично средство е винаги чувство-мотивирани. Има тенденция за отчитане на инверсия в поезията чрез ритмично или съображения, които може да е вярно, но му липсва една точка, че талантливи поети никога няма да жертват чувство за форма. Обърнат словоред е една от формите на това, което са известни като категорични конструкции.

<== Предишна лекция | На следващата лекция ==>
| Класификация на епитети

; Дата: 05.01.2014; ; Прегледи: 714; Нарушаването на авторските права? ;


Ние ценим Вашето мнение! Беше ли полезна публикуван материал? Да | не



ТЪРСЕНЕ:


Вижте също:



zdes-stroika.ru - Studopediya (2013 - 2017) на година. Тя не е автор на материали, и дава на студентите с безплатно образование и използва! Най-новото допълнение , Al IP: 66.102.9.26
Page генерирана за: 0.055 сек.