Studopediya

КАТЕГОРИЯ:


Особености на използването на фразеологията

грешки в говора, свързани с употребата на фразеология

Фразеологични иновационни писатели. Унищожаването на фигуративната смисъла на фразеология

Стилистично използване на фразеология в журналистическата и художествено реч

омонимия фразеологизми

Неяснотата на фразеология

Antonimija фразеологизми

синонимия фразеологизми

Стилистичните оцветители фразеологизми

фразеологизми функция

Особености на използването на фразеологията

Лекция номер 6

Лексикални правила на фразеология.

Фразеологичен стил на изучаване на използването на реч в сложен състав на езиковите единици са устойчиви (пъзел, преувеличават, не е достатъчно да се закълне, теглото си в злато, цената на живота, шокова терапия). Това се фокусира върху стиловите характеристики и експресивни възможности на фразеология. Фокусът на фразеологични реч предупреждение стил на грешки при използването на фразеологията.

Фигурата на речта, така че е по-ярка, по-жива, по-интересно, по-силен е ефектът върху лицето, на което е адресирано. Говорейки образно iemotsionalno - означава да се използва в такава комбинация на реч, която се основава на въображение възприемане на света. В такива комбинации, като в огледало, отразява оригинален становище на руския народ в света и оценката на реалността, които се предават izpokoleniya на поколение с използването на тези комбинации, в речта. По този начин, стабилен израз вари каша, което означава "да започне труден, неприятен или неприятно нещо", не може да бъде буквално преведено и да е от другата език в света, тъй като на пръв, ще бъде необходимо да се обясни каква бъркотия (например, в европейските езици има една дума, за да се опише това ястия) и как тя се приготвя. След това трябва да се изясни, че самият израз е с много непряка връзка с готвене, "каша" в XVII век, наречен вечеря, празника на рождения ден или сватба, организацията, която изисква големи усилия и да донесе много неприятности на домакините вкъщи. (Между другото, същото "бъркотия" припомни друг стабилен израз разплитане каша ", за да разгадаят сложен и труден бизнес.") Такава буквално непреводимо стабилен израз съществуваща във всеки език, и се нарича "фразеология".

Под фразеология осъзнават стабилна образна, емоционално заредена, има цялостен смисъл на думите, които, за разлика от конвенционалните комбинации от думи, които не са в речта, и възпроизвеждат.

Произход на идиоматични изрази не винаги е лесно да се установи. Произходът на някои идиоми всъщност са руски, а други - назаем. Корените те често се връщат в древността.



Повечето от фразеология родния руски произход. Например, антимон растение израз означава "спори безкрайно, говорим дълго и безсмислено", според учените, датира от XV век .. Историята на този израз е много интересно. След Abbot Василий Валентин забелязали, че подхранвам прасе от използването на антимон. Знаейки, че подчинените монасите като резултат от разпуснат живот отслабнете, Валентин реши да тества ефекта на антимон върху тях. Малко след употребата на антимон монаси заспа, която е довела до името антимон antimoine ( "срещу монасите"). Но Валентин не почива на това, и каза да гледам за химици пропорции, които се разрежда с вода антимон. Имаше един израз: повишаване на антимон. Експериментите бяха неуспешни, но от тогава до настоящия момент всеки за дълго време, за да продължите разговора, не дават никакви резултати, посочени от израз на антимон растение.

Най-общо фразеология включва следните ефекти:

· идиоми (Всъщност преработени идиоми оформени комбинации). Най-устойчиви фрази неделими до съставните му части и буквално непреводими на други езици, наречени идиоми. В такива идиоматични изрази като си затварят очите, водени за носа, за да не загубят лицето, за да се покаже, ръчни изпирания, дай главата да отсече, пробивайки през отворената врата и т.н .., стойността на отделните компоненти напълно спре да се усеща извън цялото , Когато преведени на друг език компоненти идиоматични изрази доста свободно заменени с други. Например, един руски от тигана в огъня съответства на германеца от дъжда, но порой; Немски взрив като изстрел от пистолет - руски като гръм от ясно небе; Латинска душа в левия крак - немски сърце потъна в панталоните си и руски - душата в петата изчезна;

· Много идиоми в руския език са резултат от разделянето на пословици или поговорки, която се образува във фолклора. Например, идиома на чудеса, който има стойност на "невероятен, изключителен (за нещо поразително в своята unusualness)", датира от поговорката, "чудеса:. Много дупки, и няма място да се изкачи" Фразеологични съчетания в два баба каза ( "все още е неизвестен, било то или не, Will") стана в резултат на отрязване на поговорката, "Бабата се запита, да две, каза," което означава в два "двусмислен." Като казвам "истината боли" идиома датира намушкване око "виновен, виновен някой друг".

Ние наричаме още няколко примера на FE, всяка от пословици: и не улов на риба от езерото лесно, лесно да се проследи, пробив през пън-палубата; протектора вода; нито къща, нито на двора; Овесена каша масло не се развалят; Номерът е направено; седем мили желе сърбам; Една лястовичка не прави; пръста в устата й не багаж и др.;

лозунги. Самият термин е популярен израз, като тази фраза в историята на европейската цивилизация е била използвана за първи път от Омир в "Илиада" се прилага 46, и "Одисея" - 58 пъти! Така че голяма разказвач нарича думи, които бързо се откъснат от устата на говорещия и бързо лети към ухото на слушателя.

Сега под крилата фраза осъзнават стабилна и добре познат широка гама от говоренето на руски цитати от свещените книги или произведения на изкуството (литература, кино, реклама), както и думи на известни личности.

Източник крилати думи са много разнообразни, в който и да е език. За руския език и литература, на първо място, на класическата литература от XIX век. и, не на последно място, литература и кино на XX век.

От популярните израз в литературата на XIX век са такива фрази като: Кои са съдиите? Щастливи часове не се гледат! Ах, злите езици страшно оръжие (Грибоедов); При Man, на името на един кон; В Москва, в Москва (Чехов) и много други.

Съставът на крилата фраза постоянно се променя: някои изявления губят своята популярност и паднаха от употреба, някои изглеждат очите ни и да стане добре позната. Така че, за последните 15 години в руския език включва изрази като:

"Искахме най-добрите, но се оказа, както винаги" (най-добри намерения, които са довели до обратния резултат) - по думите на Виктор Черномирдин, заяви в телевизионно интервю за обмяната на банкноти през август 1993 година.;

"Big Brother ви гледа" (първоначално - един тоталитарен режим, след това, например, Martinet) - от добре известния роман на Джордж Оруел "1984", публикувана в руския в края на 1980 ;.

"Борис, не си прав!" (A противоречие между двете страни, облечен с принципна идеологическа характер) - Д. Лихачов от речта на пленума на ЦК на КПСС;

«Процесът е започнал" (Нещо напредък започна) - обичайната фраза на Михаил Горбачов в разговори с хора, докато пътуват из страната в края на 1980-те години!;

"Дъвка за очите" (монотонна, бездушен спектакъл, обикновено по телевизията) - израз на дъвка за очите, се дължи на един американски политик D. Brown;

· Библейския израз: гласове бисерите си пред свинете; не е от този свят; камък, за да даде вместо хляб; лявата ръка не знае какво прави дясната ръка; око за око, зъб за зъб; тръбите на Ерихон; ценя това, и др.;

митологичен израз: сизифов задача; Тантал брашно; Авгиеви обори; конци Ариадна; Procrustean легло; Ахилесова пета; Дамоклев меч; да жънат лаври; Пирова победа, и др.;

По този начин, крилати думи, като идиоми, използвани, за да я направи по-богато въображение, етикет, точни. Въпреки това, те трябва да бъдат третирани не по-малко внимателно, защото желанието да се говори красиво понякога води до неудобни или предизвикващи смях околните грешки. Единственият ключ към успешна майсторство на образен език е средство за развитие на собствената си езикова вкус и трайно увеличение
ниво, не само глас, но и цялостната култура.

<== Предишна лекция | На следващата лекция ==>
| Особености на използването на фразеологията

; Дата: 06.01.2014; ; Прегледи: 685; Нарушаването на авторските права? ;


Ние ценим Вашето мнение! Беше ли полезна публикуван материал? Да | не



ТЪРСЕНЕ:


Вижте също:



zdes-stroika.ru - Studopediya (2013 - 2017) на година. Тя не е автор на материали, и дава на студентите с безплатно образование и използва! Най-новото допълнение , Al IP: 66.102.9.26
Page генерирана за: 0.05 секунди.